PT
BR
Pesquisar
Definições



babosas

A forma babosaspode ser [feminino plural de babosobaboso], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
babosababosa
|bó| |bó|
( ba·bo·sa

ba·bo·sa

)
Imagem

BotânicaBotânica

Designação dada a várias plantas xerófilas do género Aloe, da família das liliáceas, de folhas carnosas e geralmente aculeadas, dispostas em roseta.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas xerófilas do género Aloe, da família das liliáceas, de folhas carnosas e geralmente aculeadas, dispostas em roseta.Imagem = ALOÉ, ALOÉS, ERVA-BABOSA

2. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de ameixa alentejana.

babosas


nome feminino plural

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Género de peixes acantopterígios.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de baboso.

babosobaboso
|bô| |bô|
( ba·bo·so

ba·bo·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que se baba.

2. [Figurado] [Figurado] Parvo, tolo.

3. [Figurado] [Figurado] Apaixonado, lamecha.

4. [Figurado] [Figurado] Orgulhoso, vaidoso.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BABÃO

etimologiaOrigem etimológica:baba + -oso.

vistoPlural: babosos |ó|.
iconPlural: babosos |ó|.
babosasbabosas

Auxiliares de tradução

Traduzir "babosas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).