Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

baba

babababa | n. m.
babababa | n. m.
babababa | n. f. | n. m.
3ª pess. sing. pres. ind. de babarbabar
2ª pess. sing. imp. de babarbabar
Será que queria dizer babá?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ba·ba ba·ba 2


(tétum bába)
nome masculino

1. Pequeno tambor cónico usado em Timor.

2. [Timor]   [Timor]  Mestiço chinês.


ba·ba ba·ba 3


(origem duvidosa)
nome masculino

[Moçambique]   [Moçambique]  Tratamento respeitoso que se dá aos homens mais velhos.


ba·ba ba·ba 1


(latim *baba, de origem expressiva ou onomatopaica)
nome feminino

1. Saliva que escorre da boca. = BABUGEM

2. Espuma que se aglomera na boca de alguns animais, por exemplo no cavalo quando morde o freio.

3. Mucosidade que soltam alguns animais, como a lesma.

4. [Figurado]   [Figurado]  Asquerosidade.

5. Erupção cutânea, geralmente acompanhada de prurido. = BROTOEJA, PÁPULA

6. Designação dada a algumas plantas.

nome masculino

7. Homem baboso.

8. [Brasil: Baía]   [Brasil: Bahia]  Jogo informal de futebol.


chorar baba e ranho
Chorar muito; verter muitas lágrimas.


ba·bar ba·bar

- ConjugarConjugar

(baba + -ar)
verbo transitivo

1. Deixar cair baba sobre.

verbo pronominal

2. Deitar baba.

3. [Figurado]   [Figurado]  Falar com dificuldade.

4. [Informal]   [Informal]  Gostar muito (ex.: ela baba-se por framboesas). = ADORAR

5. [Informal]   [Informal]  Mostar claramente orgulho ou admiração (ex.: os avós babam-se ao verem os netos no teatro da escola).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "baba" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Esse fiz para Luciana, babá de

Em Paulamar

Uns até chegaram ao desplante, nojento, de chorar baba e ranho para se desculparem das imbecilidades que cometeram..

Em CP - Cromos de Portugal

...agosto, a mãe da menina procurou a Polícia Civil após a vítima contar à babá , sobre os abusos cometidos pelo padrasto..

Em Caderno B

.../ Encanto 93- Francisco Neri / Doutor Severiano 94- João Gomes / Brejinho 95- Babá Pereira /São Tomé 96- Iogo Queiroz /Jucurutu 97

Em www.blogrsj.com

Neste final de semana, Luciana, a babá de

Em Paulamar
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Ele tem falta de à vontade? Correcto?
Como pode verificar nos verbetes à-vontade e vontade do Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, existem duas grafias possíveis: a grafia do substantivo masculino à-vontade, sinónimo de “descontracção” (ex.: O à-vontade dele era contagiante), e a grafia da locução adverbial à vontade, sinónimo de “sem constrangimento” (ex.: Sentiam-se à vontade na casa dos vizinhos) ou de “sem limites” (ex.: Comam à vontade). Assim sendo, a frase *Ele tem falta de à vontade está incorrecta, pois foi usada a grafia da locução (à vontade) quando devia ter sido usada a grafia do substantivo (à-vontade): Ele tem falta de à-vontade.
pub

Palavra do dia

ux·te ux·te


(origem expressiva ou onomatopaica)
interjeição

Expressão usada para afastar ou mostrar repulsa. = APRE, ARREDA, IRRA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/baba [consultado em 25-09-2022]