PT
BR
Pesquisar
Definições



baleado

A forma baleadopode ser [masculino singular particípio passado de balearbalear] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
baleadobaleado
( ba·le·a·do

ba·le·a·do

)


adjectivoadjetivo

Que se baleou.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de balear.
balear1balear1
( ba·le·ar

ba·le·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Atingir com bala, provocando dano, ferimento ou morte (ex.: foi acusado de balear mortalmente o vizinho; baleou-se no pé).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Que é próprio para dar impulso ou arremessar algo (ex.: funda balear).

etimologiaOrigem etimológica: bala + -ear.
balear2balear2
( ba·le·ar

ba·le·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Limpar com o baleio o grão nas eiras.

etimologiaOrigem etimológica: baleio + -ar.
balear3balear3
( ba·le·ar

ba·le·ar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo às ilhas Baleares, arquipélago espanhol do Mediterrâneo.


nome de dois géneros

2. Natural ou habitante das Baleares.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BALEÁRICO

etimologiaOrigem etimológica: latim balearis, -e.
baleadobaleado

Auxiliares de tradução

Traduzir "baleado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.