PT
BR
    Definições



    baleio

    A forma baleiopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de balearbalear] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    baleiobaleio
    ( ba·lei·o

    ba·lei·o

    )


    nome masculino

    1. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Escovalho com que se limpa o grão nas eiras.

    2. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de baleioSignificado de baleio
    balear1balear1
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Atingir com bala, provocando dano, ferimento ou morte (ex.: foi acusado de balear mortalmente o vizinho; baleou-se no pé).


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    2. Que é próprio para dar impulso ou arremessar algo (ex.: funda balear).

    etimologiaOrigem: bala + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear
    balear2balear2
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Limpar com o baleio o grão nas eiras.

    etimologiaOrigem: baleio + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear
    balear3balear3
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo às ilhas Baleares, arquipélago espanhol do Mediterrâneo.


    nome de dois géneros

    2. Natural ou habitante das Baleares.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BALEÁRICO

    etimologiaOrigem: latim balearis, -e.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "baleio" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo); qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?