PT
BR
Pesquisar
Definições



boleia

A forma boleiapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de bolearbolear], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bolearbolear] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
boleiaboléiaboleia
( bo·lei·a

bo·léi·a

bo·lei·a

)
Imagem

Assento de cocheiro.


nome feminino

1. Pau fixo na ponta da lança para sujeitar os tirantes do tiro dianteiro.

2. Modo de conduzir trens, indo o cocheiro montado na besta de sela.

3. Assento de cocheiro.Imagem = ARQUINHA

4. [Brasil] [Brasil] Assento ou cabina de motorista.

5. [Brasil] [Brasil] Carroçaria aberta de um camião.

6. [Portugal] [Portugal] Acto de transportar ou de ser transportado gratuitamente num veículo. (Equivalente no português do Brasil: carona.)


à boleia

Com transporte gratuito num veículo (ex.: viagem à boleia; vou para casa à boleia).

boleia mestra

Aquela a que se prendem os tirantes das bestas do tronco.

etimologiaOrigem etimológica:francês volée.

grafiaGrafia no Brasil:boléia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:boleia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: boléia.
grafiaGrafia em Portugal:boleia.
bolear1bolear1
( bo·le·ar

bo·le·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar forma de bola a.

2. [Figurado] [Figurado] Tornar mais aprimorado, elegante (ex.: bolear uma história). = APURAR, POLIR


verbo transitivo e pronominal

3. Tornar(-se) redondo ou arredondado (ex.: bolear a lombada do livro). = ARREDONDAR

4. Retorcer(-se) com meneios. = BAMBOLEAR, MENEAR, REQUEBRAR

etimologiaOrigem etimológica:bola + -ear.

bolear2bolear2
( bo·le·ar

bo·le·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Conduzir um veículo a partir da boleia.

etimologiaOrigem etimológica:boleia + -ar.

boleiaboleia


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.