PT
BR
Pesquisar
Definições



Varro

A forma Varroé [primeira pessoa singular do presente do indicativo de varrervarrer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
varrervarrer
|ê| |ê|
( var·rer

var·rer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Limpar com vassoura.

2. [Figurado] [Figurado] Limpar de. = DESPEJAR, EXCLUIR, TIRAR

3. Dispersar, pôr em fuga.

4. Causar destruição em (ex.: o incêndio varreu o pinhal). = ARRASAR, DESTRUIR

5. Arrastar-se por (ex.: o vestido varria o chão).

6. Levar com ímpeto. = IMPELIR

7. Deslizar por cima de. = ROÇAR

8. [Tecnologia] [Tecnologia] Percorrer uma superfície ou uma área, para exploração, detecção ou localização de algo (ex.: o radar varre a área circundante do navio).


verbo transitivo e pronominal

9. Fazer desaparecer ou desaparecer. = DESFAZER, DESVANECER, DISSIPAR

10. Fazer esquecer ou cair no esquecimento; deixar ou ficar no olvido (ex.: varreu da ideia aqueles pensamentos; isso varreu-se e não me lembrei mais).


verbo intransitivo

11. [Informal] [Informal] Perder o crédito; acabar, findar.


nome masculino

12. Acto de varrer. = VARRIDELA, VARREDURA, VARRIMENTO

etimologiaOrigem etimológica:latim verro, -ere.

VarroVarro

Auxiliares de tradução

Traduzir "Varro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.