PT
BR
Pesquisar
Definições



Tufos

A forma Tufosé [masculino plural de tufotufo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tufo1tufo1
( tu·fo

tu·fo

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Porção de plantas, flores, penas, etc., muito aproximadas.

2. Bolhão de água que rebenta.

3. Parte convexa do turbante.

4. [Vestuário] [Vestuário] Saliência decorativa ou elevação oca formada por tecido. = FOFO

5. Forma arredondada e saliente. = MONTÍCULO, PROEMINÊNCIA

6. Ferramenta com que se aperfeiçoam os encabadouros dos machados, dos martelos, etc.

7. Nome de vários utensílios.


tufo de lã

Porção de lã cardada ou aberta.

etimologiaOrigem etimológica:francês touffe.

tufo2tufo2
( tu·fo

tu·fo

)
Imagem

tufo vulcânico

Pedra vulcânica de consistência porosa.


nome masculino

1. [Geologia] [Geologia] Formação geológica de consistência porosa.


tufo calcário

Variedade de pedra calcária porosa, empregada nos edifícios romanos. = TRAVERTINO

tufo vulcânico

Pedra vulcânica de consistência porosa.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim tofus, -i.

tufo3tufo3
( tu·fo

tu·fo

)


nome masculino

[Moçambique] [Moçambique] [Dança] [Dança] Dança de influência árabe, tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres vestidas de capulana, blusa e lenço colorido na cabeça.

etimologiaOrigem etimológica:do macua.

TufosTufos

Auxiliares de tradução

Traduzir "Tufos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.