PT
BR
Pesquisar
Definições



Terço

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
terçoterço
|ê| |ê|
( ter·ço

ter·ço

)
Imagem

LiturgiaLiturgia

Fio com 55 contas, correspondentes aos pais-nossos (contas maiores) e ave-marias (contas menores) dessa oração.


nome masculino

1. Cada parte de um todo dividido em três partes.

2. [Armamento] [Armamento] A terça parte da espada, mais próxima do punho.

3. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] A terça parte do fuste da coluna, a contar da base.

4. [Religião católica] [Religião católica] Oração que corresponde à terça parte do rosário e que consiste em rezar cinco vezes um pai-nosso seguido de dez ave-marias.

5. [Liturgia] [Liturgia] Fio com 55 contas, correspondentes aos pais-nossos (contas maiores) e ave-marias (contas menores) dessa oração.Imagem

6. [Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Troço de tropas correspondente ao regimento actual.

etimologiaOrigem etimológica:latim tertius, -a, -um, terceiro.

iconeConfrontar: terso.
TerçoTerço

Auxiliares de tradução

Traduzir "Terço" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.