PT
BR
    Definições



    A forma pode ser [feminino singular de réuréu], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    11


    nome feminino

    Mulher ou entidade acusada ou demandada em juízo.

    etimologiaOrigem: latim rea, reae.
    vistoMasculino: réu.
    iconMasculino: réu.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de réSignificado de ré
    22


    nome feminino

    1. [Náutica] [Náutica] Espaço que se estende da popa até ao terço médio do navio.

    2. O que fica atrás ou para trás.

    3. [Brasil] [Brasil] Posição da transmissão de um veículo que permite recuar. = MARCHA À RÉ, MARCHA À RETAGUARDA, MARCHA-ATRÁS


    à ré

    [Náutica] [Náutica]  Na parte de trás do navio.

    deixar de ré

    O mesmo que pôr de ré.

    pôr de ré

    Postergar, deixar para trás; afastar; desviar; lograr; burlar.

    etimologiaOrigem: latim retro, para trás.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de réSignificado de ré
    33


    nome masculino

    1. [Música] [Música] Segunda nota da escala musical.

    2. [Música] [Música] Terceira corda da rabeca.

    etimologiaOrigem: italiano re.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de réSignificado de ré
    réuréu


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou quem é alvo de processo judicial.

    2. Que ou quem tem culpa ou é acusado de ter culpa. = CULPADO, RESPONSÁVELINOCENTE


    adjectivoadjetivo

    3. Que tem má índole. = MALÉVOLOBENÉVOLO


    a réu

    De seguida; sem interrupção. = A FIO, SEGUIDAMENTE

    etimologiaOrigem: latim reus, rei, uma das partes litigantes.
    vistoFeminino: ré.
    iconFeminino: ré.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de réuSignificado de réu

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ré" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Quando se quer formar o diminutivo (usando a desinência "-inho") de um substantivo, levamos em consideração também a desinência dessa palavra? Por exemplo, o diminutivo de "problema" será "probleminho" ou "probleminha", de "poeta" "poetinho" ou "poetinha", etc.?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?