PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Charrua-lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    garavato | n. m.

    Vara com um gancho na extremidade para colher fruta....


    relha | n. f.

    Ferro do arado ou da charrua que abre os sulcos da terra....


    labego | n. m.

    Charrua que lavra profundamente, puxada por mais de uma junta de bois....


    apego | n. m.

    Apegamento....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.