PT
BR
Pesquisar
Definições



charruas

A forma charruaspode ser [feminino plural de charruacharrua] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de charruarcharruar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
charrua1charrua1
( char·ru·a

char·ru·a

)


nome feminino

1. [Agricultura] [Agricultura] Arado com jogo dianteiro de rodas e uma só aiveca.

2. [Figurado] [Figurado] Lavoura, vida de campo.

3. [Figurado] [Figurado] Navio ronceiro.

4. [Antigo] [Antigo] Navio para transporte de tropas.

etimologiaOrigem etimológica:francês charrue.
charrua2charrua2
( char·ru·a

char·ru·a

)


nome de dois géneros

1. Indivíduo pertencente aos charruas, povo indígena do Rio Grande do Sul e do Uruguai.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Relativo aos charruas.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol charrúa.
charruarcharruar
( char·ru·ar

char·ru·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Agricultura] [Agricultura] Lavrar com charrua.

charruascharruas

Auxiliares de tradução

Traduzir "charruas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Por favor, gostaria de saber qual é o plural de verbos unidos por hífen, como por exemplo quero-quero ou vai-vem.
Antes de mais, uma correcção: a forma vai-vem não existe. A forma correcta escreve-se sem hífen e com acento, vaivém (plural: vaivéns), como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Quanto ao substantivo quero-quero, forma o plural regular quero-queros. Os substantivos compostos por V-V (verbo-verbo) formam o plural como se fossem substantivos simples, acrescentando-se apenas o -s do plural regular (outros exemplos: treme-tremes, ruge-ruges).