Significado de Abateram-Me

    A forma Abateram-Mepode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de abaterabater] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de abaterabater].

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Abateram-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    adoentado | adj.

    Que está um pouco doente; que apresenta leves sinais de doença....


    combalido | adj.

    Adoentado; enfraquecido; abatido....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Abateram-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A expressão a priori significa principalmente?


      No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.