PT
BR
Pesquisar
Definições



Aço

A forma Açopode ser[adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [nome masculino] ou [sufixo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aço1aço1
( a·ço

a·ço

)


nome masculino

1. [Metalurgia] [Metalurgia] Liga de ferro que, combinado com carbono, se torna muito rijo pela têmpera.

2. [Figurado] [Figurado] Qualquer arma branca.

3. Força, vigor, energia.

4. [Técnica] [Técnica] Liga de estanho e mercúrio que constitui o fundo dos espelhos.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de aceiro.
aço2aço2
( a·ço

a·ço

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

[Brasil] [Brasil] Que ou quem sofre de albinismo, anomalia orgânica caracterizada por ausência ou grande falta de pigmento na pele, nos olhos, nos pêlos e no cabelo. = AÇA, ALBINO

etimologiaOrigem etimológica:quimbumdo hasa.
-aço-aço


sufixo

1. Indica valor aumentativo, geralmente com sentido pejorativo (ex.: animalaço; ricaço), mas também pode ter sentido apreciativo (ex.: golaço; morenaço).

2. Designativo de acção e seu resultado (ex.: cansaço; canhonaço).

3. Indica a noção de conjunto ou quantidade (ex.: lendeaço).

etimologiaOrigem etimológica:sufixo latino -aceus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Aço" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.