PT
BR
Pesquisar
Definições



sagrados

A forma sagradospode ser [masculino plural de sagradosagrado] ou [masculino plural particípio passado de sagrarsagrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sagradosagrado
( sa·gra·do

sa·gra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que recebeu a consagração, que se sagrou.

2. Relativo ao culto religioso. = SACRO, SANTOPAGÃO, PROFANO

3. Que inspira ou deve inspirar grande respeito ou veneração. = SACRO, SANTO

4. Que deve ser cumprido ou respeitado (ex.: direito sagrado, promessa sagrada). = INVIOLÁVEL

5. Que é muito puro ou tem qualidades superiores.


nome masculino

6. Aquilo que é sagrado.

7. Chão de cemitério.

8. Adro da igreja.

etimologiaOrigem etimológica:latim sacratus, -a, -um,, consagrado, santificado, santo.

sagrarsagrar
( sa·grar

sa·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conferir um certo carácter, por meio de cerimónias religiosas.

2. Consagrar, dedicar a Deus.

3. Benzer.

4. Venerar, respeitar como coisa sagrada.

etimologiaOrigem etimológica:latim sacro, -are.

sagradossagrados

Auxiliares de tradução

Traduzir "sagrados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.