PT
BR
Pesquisar
Definições



rores

A forma rorespode ser [masculino plural de rorror] ou [segunda pessoa e terceira pessoa plural e singular do presente infinitivo e do conjuntivo de rorarrorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rorarrorar
( ro·rar

ro·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Produzir orvalho gota a gota. = ROREJAR

2. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Espalhar gota a gota. = BORRIFAR, GOTEJAR


verbo intransitivo

3. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Brotar ou transpirar em gotas. = BORBULHAR

etimologiaOrigem etimológica: latim roro, -are.
rorror
|ô| |ô|


nome masculino

[Informal] [Informal] Grande quantidade de coisas ou pessoas (ex.: estava um ror de gente na estação).

etimologiaOrigem etimológica: redução de horror.
roresrores

Auxiliares de tradução

Traduzir "rores" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.