PT
BR
Pesquisar
Definições



galgamos

Será que queria dizer galgámos?

A forma galgamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de galgargalgar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
galgargalgar
( gal·gar

gal·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Transpor, subindo ou passando por cima. = PULAR, SALTAR

2. Passar para cima. = SUBIR, TREPARDESGALGAR

3. Andar a passo largo. = CORRER


verbo transitivo

4. Ir além de (ex.: o rio galgou as margens). = SUPERAR, TRANSPOR, ULTRAPASSAR

5. Vencer distâncias. = PERCORRER

6. Chegar a uma posição elevada ou mais elevada, em relação a postos, cargos, honras, etc. = SUBIR

7. Tornar plano ou direito. = ALINHAR, ENDIREITAR

8. Tomar medidas com o compasso.

etimologiaOrigem etimológica:galgo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "galgamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os nomes próprios têm plural: ex. A Maria, as Marias?
Os nomes próprios de pessoa, ou antropónimos, também podem ser flexionados no plural, designando várias pessoas com o mesmo prenome (No ginásio há duas Marias e quatro Antónios) ou aspectos diferentes de uma mesma pessoa/personalidade (Não sei qual dos Joões prefiro: o João aventureiro que começou a empresa do zero, e que vestia calças de ganga, ou o João empresário de sucesso, que só veste roupa de marca).
Os nomes próprios usados como sobrenome podem igualmente ser flexionados no plural. Neste caso, convergem duas práticas: a mais antiga, atestada no romance Os Maias de Eça de Queirós, pluraliza artigo e nome próprio (A casa dos Silvas foi vendida) e a mais actual pluraliza apenas o artigo (Convidei os Silva para jantar).




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.