PT
BR
Pesquisar
Definições



estampem

A forma estampempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de estamparestampar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de estamparestampar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estamparestampar
( es·tam·par

es·tam·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Imprimir.

2. Gravar, marcar, assinalar.

3. Deixar gravados os vestígios de.

4. [Figurado] [Figurado] Mostrar, patentear, ostentar.

5. Gravar (na memória, etc.).


verbo pronominal

6. Imprimir-se.

7. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Cair (ex.: escorregou nas escadas e estampou-se). = ESPETAR


verbo transitivo e pronominal

8. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Bater, chocar, projectar, rebentar contra (ex.: estampou o carro no parque de estacionamento; estampar-se de bicicleta). = ESPETAR

etimologiaOrigem etimológica:estampa + -ar.

estampemestampem

Auxiliares de tradução

Traduzir "estampem" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).