PT
BR
Pesquisar
Definições



empurrara

Será que queria dizer empurrará?

A forma empurrarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de empurrarempurrar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de empurrarempurrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empurrarempurrar
( em·pur·rar

em·pur·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar impulso físico com força ou vigor para mover algo (ex.: empurrou a porta com a anca; empurrar um carro). = EMPUXAR, IMPELIRPUXAR

2. [Figurado] [Figurado] Fazer avançar (ex.: empurrar as eleições para outra data).

3. Remeter pessoa ou coisa, geralmente difícil molesta, a outrem (ex.: empurrou o problema para o colega). = IMPINGIR


verbo transitivo e pronominal

4. Fazer força contra algo ou alguém, com o intuito de o deslocar ou afastar; dar um ou vários empurrões a (ex.: não é permitido empurrar o adversário; empurravam-se e guerreavam para entrarem em primeiro lugar).

5. Forçar a aceitação de (ex.: empurrar um produto ao consumidor). = IMPINGIR

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura, talvez do espanhol empujar.

empurraraempurrara

Auxiliares de tradução

Traduzir "empurrara" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).