PT
BR
Pesquisar
Definições



domesticamente

A forma domesticamentepode ser [derivação de domésticodoméstico] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
domesticamentedomesticamente
( do·mes·ti·ca·men·te

do·mes·ti·ca·men·te

)


advérbio

De modo doméstico.

etimologiaOrigem etimológica:doméstico + -mente.

domésticodoméstico
( do·més·ti·co

do·més·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à casa, à família (ex.: problema doméstico; trabalho doméstico).

2. Que vive ou é criado dentro de casa ou em dependências desta (ex.: animal doméstico).

3. Que é da casa; que vive na casa; que tem relação com a família. = FAMILIAR

4. [Figurado] [Figurado] Relativo ao interior de um país, em oposição ao estrangeiro (ex.: ligações domésticas; lutas domésticas; voos domésticos). = INTERNO, NACIONAL


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou quem se emprega ao serviço pessoal de uma família, de uma casa, de um hotel (ex.: empregada doméstica; têm dois domésticos ao serviço).


nome masculino

6. Pessoa sem profissão remunerada que trata da administração, manutenção e arranjo da sua casa. = DONO DE CASA

etimologiaOrigem etimológica:latim domesticus, -a, -um.

domesticamentedomesticamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "domesticamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."