PT
BR
Pesquisar
Definições



voos

A forma voosé [masculino plural de voovôovoo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
voovôovoo
|ô| |ô| |ô|
( vo·o

vô·o

vo·o

)
Imagem

voo livre

Voo sem motor e sem tracção.


nome masculino

1. Acto ou efeito de voar.

2. Deslocação e sustentação de um animal (ave, insecto, etc.) no ar, geralmente através de uma série de movimentos de asas (ex.: voo da cegonha; voo da borboleta; voo do morcego).

3. Deslocação de um veículo no ar ou no espaço fora da atmosfera terrestre (ex.: voo do avião; voo do parapente; voo do vaivém).

4. Viagem em meio de transporte aéreo (ex.: o voo foi cancelado).

5. Espaço percorrido no ar sem pousar.

6. Movimento rápido, pelo ar.

7. Marcha progressiva.

8. [Figurado] [Figurado] Arrojo, elevação, rapto, aspiração, fantasia.


levantar voo

Começar a voar.

Fazer a descolagem da pista.

voo livre

Voo sem motor e sem tracção.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de voar.
vistoPlural: vôos |ô|.
iconPlural: voos |ô|.
grafiaGrafia no Brasil:vôo.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:voo.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: vôo.
grafiaGrafia em Portugal:voo.
voosvoos

Auxiliares de tradução

Traduzir "voos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.