PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Vejamos-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que deixa ver os objetos sem irisação....


    albugíneo | adj.

    Que é muito branco e consistente....


    apercebido | adj.

    Aparelhado; abastecido; preparado; prevenido....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?