PT
BR
    Definições



    SOCARA

    Será que queria dizer SOCARÁ?

    A forma SOCARApode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de socarsocar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de socarsocar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    socar1socar1
    ( so·car

    so·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar socos em. = ESMURRAR, ESMURRAÇAR, SOQUEAR

    2. Causar contusão. = CONTUNDIR, PISAR

    3. [Artilharia] [Artilharia] Calcar a pólvora com o soquete.

    4. [Culinária] [Culinária] Espalmar ou mexer com os punhos cerrados (ex.: socar a massa do pão). = AMASSAR, SOVAR

    5. [Náutica] [Náutica] Apertar com muita força a volta ou o nó de um cabo de navio.

    6. [Brasil] [Brasil] Pisar no gral ou no pilão. = ESMAGAR

    7. [Brasil] [Brasil] Meter dentro. = ESCONDER

    etimologiaOrigem: soco + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de socarSignificado de socar
    socar2socar2
    ( so·car

    so·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    [Brasil] [Brasil] Renascer; brotar (a cana-de-açúcar).

    etimologiaOrigem: soca + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de socarSignificado de socar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "SOCARA" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Pronunciação de fecho. Será "feicho", "fécho" ou "fêcho"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?