Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

soca

socasoca | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de socarsocar
2ª pess. sing. imp. de socarsocar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

so·ca |ó|so·ca |ó|


nome feminino

1. Designação vulgar do rizoma ou caule subterrâneo.

2. [Brasil]   [Brasil]  Cana-de-açúcar que brota depois do primeiro corte e que dá segunda novidade.

3. Chinelo com sola de madeira. = SOCO, TAMANCA, TAMANCO

4. [Portugal: Açores]   [Portugal: Açores]  Espiga de milho (ex.: socas cozidas).Ver imagem

5. [Botânica]   [Botânica]  Gramínea angolense aplicada nos tecidos de cestos.


não ter soca
Não ter dinheiro; ser pobre.

soca de pinho
[Portugal: Açores]   [Portugal: Açores]  Pinha.

Confrontar: coca, coça.

so·car so·car 1

- ConjugarConjugar

(soco + -ar)
verbo transitivo

1. Dar socos em. = ESMURRAR, ESMURRAÇAR, SOQUEAR

2. Causar contusão. = CONTUNDIR, PISAR

3. [Artilharia]   [Artilharia]  Calcar a pólvora com o soquete.

4. [Culinária]   [Culinária]  Espalmar ou mexer com os punhos cerrados (ex.: socar a massa do pão). = AMASSAR, SOVAR

5. [Náutica]   [Náutica]  Apertar com muita força a volta ou o nó de um cabo de navio.

6. [Brasil]   [Brasil]  Pisar no gral ou no pilão. = ESMAGAR

7. [Brasil]   [Brasil]  Meter dentro. = ESCONDER


so·car so·car 2

- ConjugarConjugar

(soca + -ar)
verbo intransitivo

[Brasil]   [Brasil]  Renascer; brotar (a cana-de-açúcar).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "soca" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

cana soca e transfere resultados eficazes no controle de invasoras que dificultam o pleno estabelecimento da...

Em Caderno B

No outro, o guarda-redes algarvio salta, soca a bola e, o seu punho – depois de socada a bola - encontra...

Em Dragaoatento

No Cashball-Farense, no último minuto, numa disputa na área onde o Guarda Redes soca a bola e acto contínuo acerta no jogador do

Em O INDEFECTÍVEL

Niniola Move DJ Rapture Big Bad Soca Bunji Garlin Girls Fay Ann Lyons Mary Jane (All Night Long) (Dean-E-G-Remix) Mary J...

Em olargo.pt

Vlachodimos aos 47’ ( soca mal uma bola quando só estava rodeado de jogadores do Benfica) num livre para...

Em N
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.




Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.
As dúvidas colocadas relativamente às frases 1 e 2 dizem essencialmente respeito ao uso do infinitivo pessoal (ou flexionado) e do infinitivo impessoal (ou não flexionado).

A alteração na frase 1 de “para funcionarmos” para “para funcionar” na oração final não é obrigatória, mas é possível por questões de eufonia e por se tratar do mesmo sujeito da oração relativa (que [nós] precisamos) de que depende; sobre este assunto, por favor consulte a resposta infinitivo em orações adverbiais finais (de notar que se o sujeito estivesse explícito na oração final, esta alteração não seria possível: *o grau de previsibilidade que precisamos para nós funcionar).

A alteração na frase 2 de “velhinhas [...] a tentar vender” para “velhinhas [...] a tentarem vender” também não é obrigatória, e terá igualmente causas eufónicas, uma vez que, neste contexto de infinitivo antecedido da preposição a e sem verbo auxiliar, pode ocorrer tanto o infinitivo pessoal como o infinitivo impessoal. Este tipo de estrutura pode ser substituído por um gerúndio (ex.: “velhinhas [...] tentando vender”), pelo que se designa por infinitivo gerundivo (cf. Maria Helena Mira MATEUS et al., Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa: Editorial Caminho, 5.ª ed., 2003, pp. 643-645) e também por infinitivo de narração ou infinitivo histórico (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Sá da Costa, p. 483 e Evanildo BECHARA, Moderna Gramática Portuguesa, Rio de Janeiro: Lucerna, 37.ª ed., 2002, p. 284 e p. 528).

Relativamente à alteração de “que precisamos” para “de que precisamos”, por favor consulte as respostas convencido de que e regência de precisar.

pub

Palavra do dia

ven·tres·ca |ê|ven·tres·ca |ê|


(latim *ventriscula, diminutivo de venter, -tris, ventre)
nome feminino

Posta de peixe imediata à cabeça e que corresponde a parte do ventre do animal (ex.: ventresca de atum). = VENTRECHA, VENTRISCA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/soca [consultado em 25-10-2021]