PT
BR
Pesquisar
Definições



Insisto

A forma Insistoé [primeira pessoa singular do presente do indicativo de insistirinsistir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
insistirinsistir
( in·sis·tir

in·sis·tir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Repetir ou manter uma afirmação, uma acção ou um comportamento, sem desistir ou aceitar recusa (ex.: ele insiste em fazer a mesma coisa; insisto que este procedimento tem de ser revisto; não vou insistir mais com ele; por favor, aceite, nós insistimos). = OBSTINAR-SE, TEIMAR

2. Pedir com insistência. = INSTAR

3. Não desistir de algo ou não ceder em relação a algo ou alguém. = CONTINUAR, PERSISTIR, PERSEVERAR, TEIMAR

etimologiaOrigem etimológica:latim insisto, -ere, parar, deter-se, apoiar-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Insisto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.