PT
BR
Pesquisar
Definições



Baila

A forma Bailapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de bailarbailar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bailarbailar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
baila1baila1
( bai·la

bai·la

)


nome feminino

1. [Antigo] [Antigo] Teia de torneio.

2. [Antigo] [Antigo] Estacada.

3. [Informal] [Informal] Aquilo que se destina a ser falado ou mencionado.

4. Enumeração, menção.


à baila

Em situação de ser falado, comentado. = À TONA

vir à baila

[Informal] [Informal] Vir a propósito, ser citado.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BALHA

etimologiaOrigem etimológica:espanhol valla, estacada.
baila2baila2
( bai·la

bai·la

)


nome feminino

1. Baile, bailado.

2. Mulher que baila. = BAILADEIRA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de bailar.
baila3baila3
( bai·la

bai·la

)


nome feminino

[Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme (Dicentrarchus punctatus). = BAILADEIRA

etimologiaOrigem etimológica:espanhol baila.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
bailarbailar
( bai·lar

bai·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Mover o corpo de modo cadenciado, geralmente ao som de música. = DANÇAR

2. [Figurado] [Figurado] Não estar fixo. = OSCILAR


verbo transitivo

3. Executar determinada dança. = DANÇAR

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio ballo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Baila" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.