PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "titularam-se" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    rentrée | n. f.

    Reabertura dos teatros no começo do ano dramático....


    copirraite | n. m.

    Direito exclusivo que um autor ou o seu editor tem de explorar durante muitos anos uma obra literária, artística ou científica; direito autoral, direitos autorais, direitos de autor....


    titulometria | n. f.

    Técnica de análise química para medir a concentração de uma substância numa solução....


    jacente | adj. 2 g. | n. m.

    Que jaz....


    opção | n. f.

    Ato ou faculdade de optar; livre escolha....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Trabalho como docente na Academia de Polícia Militar e utilizamos muito a expressão 'Companhia Tático Móvel'. Tenho duas dúvidas:
    1. quanto ao hífen: deve-se obrigatoriamente utilizar o hífen no composto Tático-Móvel, ou também é correta a forma Tático Móvel, sem hífen?
    2. como é a forma plural do composto? Companhias Tático Móveis ou Companhias Tático Móvel?