PT
BR
Pesquisar
Definições



titubeação

A forma titubeaçãopode ser [derivação feminino singular de titubeartitubear] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
titubeaçãotitubeação
( ti·tu·be·a·ção

ti·tu·be·a·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de titubear.

titubeartitubear
( ti·tu·be·ar

ti·tu·be·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Não conseguir andar bem ou manter-se em pé. = CAMBALEAR

2. Mostrar receio, hesitação ou falta de segurança. = HESITAR, VACILAR


verbo transitivo e intransitivo

3. Dizer ou falar com hesitação, por não saber bem o que dizer ou para não se contradizer (ex.: no início, titubeou um pouco, mas depois falou bem; só conseguiu titubear umas palavras).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TITUBAR

etimologiaOrigem etimológica:titubar + -ear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "titubeação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.