PT
BR
Pesquisar
Definições



rusticamente

A forma rusticamentepode ser [derivação de rústicorústico] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rusticamenterusticamente
( rus·ti·ca·men·te

rus·ti·ca·men·te

)


advérbio

De modo rústico.

etimologiaOrigem etimológica:rústico + -mente.
rústicorústico
( rús·ti·co

rús·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao campo ou próprio dele. = CAMPESTRE, RURAL

2. Sem acabamento ou sem arte. = GROSSEIRO, RUDE, TOSCO

3. Que mostra falta de delicadeza ou de educação. = GROSSEIRO, INDELICADO, RUDE


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. Que ou quem vive no campo ou numa zona rural. = CAMPONÊS

5. [Depreciativo] [Depreciativo] Que ou quem não é instruído ou tem pouca educação.

etimologiaOrigem etimológica:latim rusticus, -a, -um.


Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.