PT
BR
Pesquisar
    Definições



    pendia-lhe

    A forma pendia-lhepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de penderpender] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de penderpender].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    penderpender
    |ê| |ê|
    ( pen·der

    pen·der

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Estar pendurado ou suspenso.

    2. Estar inclinado ou descaído.

    3. Depender.

    4. Estar meio resolvido.

    5. Estar para cair.

    6. Ter inclinação para.

    7. Estar iminente.


    verbo transitivo

    8. Fazer inclinar ou cair.


    verbo pronominal

    9. Inclinar-se, encostar-se.


    pender de um fio

    Estar próximo a acabar.

    Significado de pender
   Significado de pender

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pendia-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.