PT
BR
Pesquisar
Definições



remissão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
remissãoremissão
( re·mis·são

re·mis·são

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de remitir.

2. Disposição para desobrigar o cumprimento de uma obrigação ou pena. = CLEMÊNCIA, INDULGÊNCIA, MISERICÓRDIA, PERDÃO

3. Acto de remeter.

4. Acção de transferir a atenção do leitor ou consulente para outro texto ou outra parte do texto (ex.: remissão de um dicionário).

5. Falta de energia. = FRAQUEZA, FROUXIDÃO

6. Diminuição do sofrimento ou do cansaço. = ALÍVIO, CONSOLO

7. [Medicina] [Medicina] Diminuição momentânea dos sintomas de uma doença. = REMITÊNCIA

8. [Medicina] [Medicina] Desaparecimento da febre entre os acessos de malária. = REMITÊNCIA


sem remissão

Inexoravelmente, impreterivelmente.

etimologiaOrigem etimológica: latim remissio, -onis, restituição, entrega, afrouxamento, brandura, indulgência.
iconeConfrontar: reemissão, remição.
remissãoremissão

Auxiliares de tradução

Traduzir "remissão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!