PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pairando-se-lhas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    pairo | n. m.

    Ato de pairar....


    librar | v. tr. | v. pron.

    Pôr em oscilação....


    pairar | v. intr.

    Sustentar-se no ar, com as asas estendidas, sem movimento aparente....


    planar | v. intr.

    Sustentar-se no ar, com as asas estendidas, sem movimento aparente (ex.: a águia plana a grandes alturas)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?