PT
BR
    Definições



    mascarei

    A forma mascareipode ser [masculino e feminino singular de mascararmascarar], [primeira pessoa singular do futuro do indicativo de mascarmascar] ou [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de mascararmascarar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mascarmascar
    ( mas·car

    mas·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Triturar com os dentes, sem engolir (ex.: mascar folhas de coca; mascava com a boca aberta).

    2. [Figurado] [Figurado] Falar entre dentes, dizer de forma incompreensível ou pouco clara (ex.: mascava as palavras, embaraçado). = RESMUNGAR


    verbo transitivo

    3. [Figurado] [Figurado] Reflectir longamente. = MEDITAR, REMOER, RUMINAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MASTIGAR

    etimologiaOrigem: latim mastico, -are, mastigar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mascarSignificado de mascar
    mascararmascarar
    ( mas·ca·rar

    mas·ca·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr máscara em alguém ou em si próprio.

    2. Vestir ou vestir-se com um disfarce. = DISFARÇAR, FANTASIAR


    verbo transitivo

    3. Esconder ou dar uma aparência enganadora. = DISFARÇAR, DISSIMULAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EMASCARAR

    etimologiaOrigem: máscara + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: mascarrar.
    Significado de mascararSignificado de mascarar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mascarei" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?