PT
BR
Pesquisar
Definições



entretidos

A forma entretidospode ser [masculino plural de entretidoentretido] ou [masculino plural particípio passado de entreterentreter].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entreterentreter
|ê| |ê|
( en·tre·ter

en·tre·ter

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Demorar (a outrem) com promessas, esperanças, etc.

2. Demorar, retardar.

3. Embaraçar, impedir.

4. Deter o ímpeto de.

5. Desviar (de negócios, de deveres, etc.).

6. Suavizar, aliviar.

7. Recrear, divertir.

8. Manter, sustentar.

9. Amparar.

10. Demorar propositadamente.


verbo intransitivo

11. Ocupar-se (por distracção) em.

12. Deter-se; ficar parado.

13. Perder o tempo.

14. Manter-se, viver (de algum soldo ou rendimento).

entretidoentretido
( en·tre·ti·do

en·tre·ti·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se entreteve.

2. Que tem a atenção desviada (ex.: ficou muito entretido com os livros novos).

3. Que está pensativo ou concentrado.

4. Que diverte ou tem interesse (ex.: a reunião foi bastante entretida).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de entreter.

Auxiliares de tradução

Traduzir "entretidos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).