PT
BR
Pesquisar
Definições



encarnada

A forma encarnadapode ser [feminino singular de encarnadoencarnado] ou [feminino singular particípio passado de encarnarencarnar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encarnarencarnar
( en·car·nar

en·car·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar forma humana a.

2. [Caça] [Caça] Cevar (o cão) em carniça (para o habituar à caça).

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Perseguir ou implicar com.


verbo intransitivo

4. Assumir (a Divindade) a natureza humana.

5. Criar carne.

6. [Figurado] [Figurado] Aferrar-se, enraizar-se.


verbo pronominal

7. Encarniçar-se (o animal na presa).

8. Meter-se pela carne.

9. Entranhar-se.

10. Apoderar-se (alguma coisa) de alguém.

etimologiaOrigem etimológica:latim incarno, -are.
encarnadoencarnado
( en·car·na·do

en·car·na·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que encarnou ou que se encarnou.

2. Que é da cor da carne viva ou do sangue vivo. = ESCARLATE, RUBRO, VERMELHO


nome masculino

3. Cor característica do sangue vivo. = VERMELHO

4. [Escultura] [Escultura] Operação de pintura com que se dá às esculturas o aspecto dos seres humanos, a cor das carnes, das roupas, etc. = ENCARNAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:particípio do verbo encarnar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "encarnada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




O nome das disciplinas escreve-se com maiúsculas?
Apesar de usualmente as disciplinas ou áreas de estudo surgirem grafadas em maiúscula, existe grande flexibilidade na maiusculização em casos como este.

O Acordo Ortográfico de 1945, válido para a norma europeia do português, apenas previa, na sua Base XLIII, a colocação de maiúsculas “nos nomes de ciências, ramos científicos e artes, quando designam disciplinas escolares ou quadros de estudo pedagogicamente organizados: aluno de Medicina; licenciou-se em Direito [...]”.

O Formulário Ortográfico de 1943, válido para a norma brasileira do português, previa, no ponto 6.º da sua Base XVI, o uso de inicial maiúscula "nos nomes que designam artes, ciências ou disciplinas, bem como nos que sintetizam, em sentido elevado, as manifestações do engenho do saber".

O Acordo Ortográfico de 1990, válido para todas as variedades do português, estabelece a opcionalidade de letra minúscula ou maiúscula nestes casos. Com efeito, a alínea g) do ponto 1.º da Base XIX do Acordo de 1990 prevê letra inicial minúscula para "nomes que designam domínios do saber, cursos e disciplinas (opcionalmente, também com maiúscula)".