PT
BR
    Definições



    encarnação

    A forma encarnaçãopode ser [derivação feminino singular de encarnarencarnar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    encarnaçãoencarnação
    ( en·car·na·ção

    en·car·na·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de encarnar.

    2. [Religião] [Religião] Acto de a divindade assumir natureza humana.

    3. [Pintura] [Pintura] Operação de pintura com que se dá às imagens o aspecto dos seres humanos, a cor das carnes, das roupas, etc.

    etimologiaOrigem: latim incarnatio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de encarnaçãoSignificado de encarnação
    encarnarencarnar
    ( en·car·nar

    en·car·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar forma humana a.

    2. [Caça] [Caça] Cevar (o cão) em carniça (para o habituar à caça).

    3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Perseguir ou implicar com.


    verbo intransitivo

    4. Assumir (a Divindade) a natureza humana.

    5. Criar carne.

    6. [Figurado] [Figurado] Aferrar-se, enraizar-se.


    verbo pronominal

    7. Encarniçar-se (o animal na presa).

    8. Meter-se pela carne.

    9. Entranhar-se.

    10. Apoderar-se (alguma coisa) de alguém.

    etimologiaOrigem: latim incarno, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de encarnarSignificado de encarnar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "encarnação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".