Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

doidinho

doidinhodoidinho | adj.
derivação masc. sing. de doídodoído
derivação masc. sing. de doidodoido
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

doi·di·nho doi·di·nho


(doido + -inho)
adjectivo
adjetivo

1. [Informal]   [Informal]  Um pouco doido.

2. [Informal]   [Informal]  Perdido de amores.


SinónimoSinônimo Geral: DOUDINHO


do·í·do do·í·do


(particípio de doer)
adjectivo
adjetivo

Que sente dor. = DORIDO, MAGOADO, OFENDIDO

Confrontar: doido.

doi·do doi·do


(origem controversa)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem perdeu a razão ou tem distúrbios mentais. = LOUCO, MALUCO

2. Que ou quem é extravagante.

3. Que ou quem é temerário ou insensato.

adjectivo
adjetivo

4. Muito contente.

5. Dominado por sentimento muito forte (ex.: doido de raiva). = ARREBATADO


à doida
Doidamente, estouvadamente.


SinónimoSinônimo Geral: DOUDO

Confrontar: doído.
pub

Parecidas

Dúvidas linguísticas


Qual é a frase correcta: conforme a nossa conversa ou conforme nossa conversa?
Ambas as expressões citadas estão correctas, sendo que a única diferença entre elas é a presença do artigo definido (a) antes do determinante possessivo (nossa).

Não há nada na língua portuguesa que obrigue à presença do artigo definido antes de determinante ou pronome possessivo (ex.: as pessoas têm cada vez mais electrodomésticos em suas casas / as pessoas têm cada vez mais electrodomésticos nas [em + as] suas casas), mas a ausência de artigo definido é estatisticamente mais frequente no português do Brasil.




Gostaria de tirar uma dúvida sobre a grafia da cidade marroquina de Marraqueche. Gostaria ainda de saber se está correcto escrever assim sem antepor artigos a todos estes países: ...designadamente França, Itália, Espanha, Malta...
A grafia do topónimo marroquino deveria ser, segundo Rebelo Gonçalves no Vocabulário da Língua Portuguesa de 1966, Marráquexe, mantendo a acentuação esdrúxula da língua de origem. Podemos no entanto verificar, através de pesquisas em corpora e motores de busca, que esta forma é muito pouco usada em português, sendo a forma Marraquexe muito mais usual (esta acentuação grave é considerada por alguns um galicismo, mas na verdade aproxima-se também da acentuação mais regular do português).

Em relação ao uso de artigo antes de certos topónimos, ela é discutível e é difícil encontrar critérios coerentes que a regulem, mas em enumerações como a que refere é muito normal não haver utilização de artigo (ex.: Diversos países assinaram o acordo, designadamente França, Itália, Espanha e Malta). Noutros contextos, as gramáticas são pouco claras, pois é difícil estabelecer critérios exaustivos. Os países referidos, porém, surgem frequentemente na lista de topónimos que no português de Portugal dispensam artigo (ex.: Ele está em França; Foi a Malta nas férias) ao contrário de outros que o exigem (ex.: Ele está no Brasil; Foi à Argentina nas férias).

pub

Palavra do dia

bos·ca·gem bos·ca·gem


(provençal boscatge)
nome feminino

1. Conjunto de árvores e plantas espessas. = BOSQUE, FLORESTA, MATA

2. [Artes plásticas]   [Artes plásticas]  Representação de arvoredo (ex.: as paredes estavam ornadas de boscagens).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/doidinho [consultado em 21-03-2023]