PT
BR
Pesquisar
Definições



despiste

A forma despistepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de despistardespistar], [segunda pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de despirdespir], [terceira pessoa singular do imperativo de despistardespistar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de despistardespistar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
despistedespiste
( des·pis·te

des·pis·te

)


nome masculino

1. Acto de despistar ou de se despistar.

2. Saída de uma pista ou faixa de rodagem. = DERRAPAGEM

3. [Medicina] [Medicina] Investigação de sinais de uma doença numa dada população. = RASTREIO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESPISTAGEM

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de despistar.

despirdespir
( des·pir

des·pir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a roupa a.

2. Tirar (o que se traz posto).

3. Deixar nu.

4. Despojar de, desmobilar.

5. Largar, abandonar.


verbo pronominal

6. Tirar o que se tem vestido (ex.: despir a roupa).

7. Ficar nu.

despistardespistar
( des·pis·tar

des·pis·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer perder a pista a.

2. [Medicina] [Medicina] Pesquisar sinais de uma doença numa dada população. = RASTREAR


verbo transitivo e pronominal

3. Fazer sair ou sair da pista, da estrada ou da faixa de rodagem. = DERRAPAR

4. Tirar ou sair do caminho ou da pista certa. = DESNORTEAR, DESORIENTAR

5. Tirar ou perder a orientação. = DESNORTEAR, DESORIENTAR

etimologiaOrigem etimológica:francês dépister.

despistedespiste

Auxiliares de tradução

Traduzir "despiste" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?
1) No plural da palavra líder, a qualidade da vogal postónica (isto é, da vogal que ocorre depois da sílaba tónica) pode ser algo problemática para alguns falantes.
Isto acontece porque, no português europeu, as vogais a, e e o geralmente não se reduzem foneticamente quando são vogais átonas seguidas de -r em final de palavra (ex.: a letra e de líder, lê-se [ɛ], como a letra e de pé e não como a de se), contrariamente aos contextos em que estão em posição final absoluta (ex.: a letra e de chave, lê-se [i], como a letra e de se e não como a de pé). No entanto, quando estas vogais deixam de estar em posição final de palavra (é o caso do plural líderes, ou de derivados como liderar ou liderança), já é possível fazer a elevação e centralização das vogais átonas, uma regularização muito comum no português, alterando assim a qualidade da vogal átona de [ɛ] para [i], como na alternância comédia > comediante ou pedra > pedrinha. Algumas palavras, porém, mantêm inalterada a qualidade vocálica mesmo em contexto átono (ex.: mestre > mestrado), apesar de se tratar de um fenómeno não regular. Por este motivo, as pronúncias líd[i]res ou líd[ɛ]res são possíveis e nenhuma delas pode ser considerada incorrecta; esta reflexão pode aplicar-se à flexão de outras palavras graves terminadas em -er, como cadáver, esfíncter, hambúrguer, pulôver ou uréter.

2) Não há qualquer motivo linguístico nem estatístico para considerar brasileirismo a expressão em fase de acabamento. Pesquisas em corpora e em motores de busca demonstram que a expressão em fase de acabamento tem, no português europeu, uma frequência muito semelhante a em fase de acabamentos.