PT
BR
Pesquisar
Definições



desmarcasse

A forma desmarcassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de desmarcardesmarcar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de desmarcardesmarcar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desmarcardesmarcar
( des·mar·car

des·mar·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a marca a.

2. Tirar os marcos de.

3. Tornar excessivo ou desmedido.

4. Anular uma reserva, uma marcação, um compromisso.


verbo pronominal

5. [Desporto] [Esporte] Escapar-se, em certos desportos colectivos, como o futebol ou o andebol) ao adversário que o guarda ou marca (ex.: o jogador desmarcou-se e marcou golo).

etimologiaOrigem etimológica: des- + marcar.
iconeConfrontar: demarcar.
desmarcassedesmarcasse

Auxiliares de tradução

Traduzir "desmarcasse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).