PT
BR
Pesquisar
Definições



contrapesos

A forma contrapesosé [masculino plural de contrapesocontrapeso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contrapesocontrapeso
|ê| |ê|
( con·tra·pe·so

con·tra·pe·so

)
Imagem

Peso usado para contrabalançar ou compensar uma força ou outro peso.


nome masculino

1. Peso adicional que, colocado num dos pratos da balança, equilibra este com o outro prato.

2. Peso usado para contrabalançar ou compensar uma força ou outro peso.Imagem

3. Pequena porção de uma mercadoria com que se perfaz o peso da que se pretende.

4. Vara com que o equilibrista se equilibra na corda bamba ou no arame. = MAROMBA

5. [Figurado] [Figurado] Força que compensa ou contrabalança uma força contrária.

etimologiaOrigem etimológica:contra- + peso.

Auxiliares de tradução

Traduzir "contrapesos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.