PT
BR
Pesquisar
Definições



circulamos

Será que queria dizer circulámos?

A forma circulamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de circularcircular].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
circular1circular1
( cir·cu·lar

cir·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem a forma de círculo. = REDONDO

2. Relativo a círculo ou a circunferência.

3. Que volta ao ponto de que partiu.

4. Que anda em círculo.


nome feminino

5. Documento escrito cuja cópia é dirigida ou transmitida a diferentes pessoas.

6. [Portugal] [Portugal] Via que circunda uma zona urbana ou liga zonas periféricas, sem passar pelo centro. (Equivalentes no português do Brasil: anel rodoviário, rodoanel.) = CIRCUNVALAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:latim circularis, -e.
circular2circular2
( cir·cu·lar

cir·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Partir de um ponto e voltar a ele por outro caminho ou ducto.

2. Andar à volta. = GIRAR

3. Andar em circulação. = TRANSITAR

4. Deslocar-se em determinado espaço. = ANDAR, TRANSITAR

5. Correr de mão em mão. = ANDAR

6. Correr de boca em boca. = DIFUNDIR-SE, DIVULGAR-SE, ESPALHAR-SE


verbo transitivo

7. Estar ou dispor à volta de. = CERCAR, RODEAR

8. Andar à volta de. = CIRCUNDAR

etimologiaOrigem etimológica:latim circulo, -are.
circulamoscirculamos

Auxiliares de tradução

Traduzir "circulamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."




O acto de voltar a hidratar escreve-se de que forma: re-hidratar ou reidratar?
A forma mais adequada é reidratar, tal como registada no Dicionário Houaiss (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) ou no Dicionário Aurélio (Curitiba, Editora Positivo, 2004), pois o prefixo re- nunca se separa por hífen do elemento posterior. Assim, deverá escrever reidratar, reidratação, reidratante, etc, sem hífen e sem h, pois, em vocábulos não hifenizados, o h apenas aparece em posição intermédia quando segue o l, o n e o c, para representar as consoantes palatais lh, nh e ch.