PT
BR
Pesquisar
Definições



chopes

A forma chopespode ser [masculino plural de chopechope], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome de dois géneros], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chope2chope2
( cho·pe

cho·pe

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Etnologia] [Etnologia] Relativo ou pertencente aos chopes.


nome de dois géneros

2. [Etnologia] [Etnologia] Indivíduo dos chopes.


nome masculino

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua banta falada em Moçambique.

chopes


nome masculino plural

5. [Etnologia] [Etnologia] Grupo étnico africano que habita maioritariamente nas províncias moçambicanas de Inhambane e Gaza.

etimologiaOrigem etimológica:origem banta.

chope1chope1
|ô| |ô|
( cho·pe

cho·pe

)
Imagem

BrasilBrasil

Cerveja de pressão servida geralmente em copo estreito. (Equivalente no português de Portugal: imperial.)


nome masculino

[Brasil] [Brasil] Cerveja de pressão servida geralmente em copo estreito. (Equivalente no português de Portugal: imperial.)Imagem

etimologiaOrigem etimológica:francês chope, recipiente cilíndrico com asa, usado para cerveja.

chopeschopes


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Vocês poderiam me ajudar, esclarecendo se a palavra protegê-la é com "g" ou "j" (protejê-la)?
Deverá escrever com "g", pois trata-se de uma forma do verbo proteger. Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de ortografia no FLiP On-line (www.flip.pt/online).