PT
BR
Pesquisar
Definições



capitoas

A forma capitoasé [feminino plural de capitãocapitão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
capitãocapitão
( ca·pi·tão

ca·pi·tão

)
Imagem

BrasilBrasil

EntomologiaEntomologia

Designação dada a vários insectos coleópteros lamelicórneos, negros, que se alimentam de excremento de herbívoros.


nome masculino

1. Oficial cuja graduação se situa entre a de tenente e a de major.

2. Comandante de uma companhia, de um esquadrão, de uma bateria.

3. Oficial que comanda um navio mercante. = COMANDANTE

4. Chefe militar.

5. Aquele que comanda uma expedição, um exército, uma armada.

6. Caudilho, chefe.

7. Chefe de um grupo, de uma equipa desportiva.

8. [Jocoso] [Jocoso] Grumete encarregado das vassouras a bordo dos navios de guerra.

9. [Antigo] [Antigo] Mestre; protector.

10. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a vários insectos coleópteros lamelicórneos, negros, que se alimentam de excremento de herbívoros.Imagem = ESCARAVELHO

11. [Brasil] [Brasil] [Militar] [Militar] O mesmo que capitão-aviador.


capitão de porto

Chefe de uma subdivisão marítima.

capitão do donatário

[História] [História]  Representante do donatário num território doado para povoamento, administração e exploração e autoridade máxima de uma capitania, na época dos Descobrimentos. = CAPITÃO-DONATÁRIO

vistoFeminino: capitã ou capitoa. Plural: capitães.
iconFeminino: capitã ou capitoa. Plural: capitães.
capitoascapitoas

Auxiliares de tradução

Traduzir "capitoas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).