PT
BR
Pesquisar
Definições



atrasamos

Será que queria dizer ATRASÁMOS?

A forma atrasamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de atrasaratrasar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atrasaratrasar
( a·tra·sar

a·tra·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Não dar expediente tão rápido como é devido. = DEMORARADIANTAR

2. Fazer retrogradar.

3. Alterar a hora de um relógio para antes do tempo que ele está a marcar. = RETARDARADIANTAR


verbo intransitivo

4. Ter (o relógio) movimento mais lento que o devido.ADIANTAR


verbo pronominal

5. Ficar para trás.

6. Chegar tarde.

7. Ter pagamentos em dívida.

etimologiaOrigem etimológica:atrás + -ar.
Confrontar: atracar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "atrasamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).