PT
BR
Pesquisar
Definições



S.

A forma S.pode ser[abreviatura], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome masculino] ou [símbolo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
S.S.
S.


abreviatura

1. Abreviatura de Santa, Santo ou São.

2. Abreviatura de Sua (ex.: S. Ex.ª lamenta o atraso).

ss
|ésse| |ésse|


nome masculino

1. Décima oitava letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima nona, se incluídos o K, W e Y).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

2. Décimo oitavo, numa série indicada por letras (ou décimo nono, se incluídos o K, W e Y) (ex.: o livro está arrumado na estante S).


abreviatura

3. [Gramática] [Gramática] Abreviatura de substantivo.


símbolo

4. Símbolo de segundo. (Com minúscula.)

5. Símbolo de sul. (Com maiúscula.)

6. [Física] [Física] Símbolo de siemens. (Com maiúscula.)

7. [Química] [Química] Símbolo de enxofre. (Com maiúscula.)


aos ss

Em linhas curvas, de um lado para o outro (ex.: saíram do bar aos ss). = AOS ESSES, AOS ZIGUEZAGUES

vistoPlural: esses ou ss.
iconPlural: esses ou ss.
Ver também resposta às dúvidas: valores de s e z, -s- / -ss- / -c- / -ç-.
S.S.

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.