PT
BR
Pesquisar
Definições



ardida

A forma ardidapode ser [feminino singular de ardidoardido] ou [feminino singular particípio passado de arderarder].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ardido1ardido1
( ar·di·do

ar·di·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que foi consumido pelo fogo; que ardeu (ex.: a área ardida deste ano é superior à do ano passado). = QUEIMADO

2. Fermentado.


nome masculino

5. [Brasil] [Brasil] Inflamação cutânea provocada por calor ou fricção. = ASSADURA

etimologiaOrigem etimológica: particípio de arder.
ardido2ardido2
( ar·di·do

ar·di·do

)


adjectivoadjetivo

Que não tem medo; que não se deixa intimidar pelos perigos nem pelas dificuldades. = ATREVIDO, CORAJOSO, INTRÉPIDO, VALENTE

etimologiaOrigem etimológica: francês hardi, do particípio passado do antigo francês hardir, tornar duro, do antigo frâncico hardjan, de hart, duro.
arderarder
|ê| |ê|
( ar·der

ar·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Estar em fogo ou aceso (ex.: o telhado estava a arder).

2. Estar muito quente (ex.: a criança ardia em febre).

3. Provocar ou sentir ardor ou sensação de calor intenso ou queimadura (ex.: o álcool arde; tenho a pele a arder). = ARDEJAR

4. Ser picante; causar ardor na língua ou cavidade bucal (ex.: esta malagueta arde bastante). = PICAR

5. Sentir sensação de ardor.

6. Brilhar como chama.

7. Fazer estragos. = GRASSAR

8. Alterar-se, um alimento, tornando-se desagradavelmente acre. = ESTRAGAR-SE

9. [Figurado] [Figurado] Ser atormentado por.

10. [Regionalismo] [Regionalismo] Gafar-se (a azeitona madura).


ficar a arder

Ter prejuízo, geralmente financeiro.

etimologiaOrigem etimológica: latim ardo, -ere.
ardida ardida

Auxiliares de tradução

Traduzir "ardida" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?


Tenho uma dúvida gramatical e não sei se vocês podem saná-la: O certo é dizer tecnologia sem-fio ou sem fio? Com ou sem hífen?