PT
BR
Pesquisar
    Definições



    acudir-te

    A forma acudir-tepode ser [infinitivo de acudiracudir], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de acudiracudir], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de acudiracudir], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de acudiracudir] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de acudiracudir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    acudiracudir
    ( a·cu·dir

    a·cu·dir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Prestar socorro ou auxílio. = AJUDAR, AUXILIAR, SOCORRERDESSOCORRER

    2. Atender a pedido. = OBEDECER, RESPONDER

    3. [Por extensão] [Por extensão] Vir, apresentar-se. = ACORRER, AFLUIR, COMPARECER, CONCORRER

    4. [Figurado] [Figurado] Recorrer.

    5. Retorquir de pronto. = REPLICAR

    6. Manifestar-se, surgir. = OCORRER, SOBREVIR, VIR

    etimologiaOrigem etimológica: alteração do português antigo recudir, do latim recutio, -ere, fazer ressoar, repelir.
    Significado de acudir
   Significado de acudir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "acudir-te" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?