PT
BR
Pesquisar
Definições



Setinhas

A forma Setinhasé [derivação feminino plural de setaseta].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
setaseta
|é| |é|
( se·ta

se·ta

)


nome feminino

1. Haste de madeira, armada de um ferro e que se atira por meio de arco ou besta. = FLECHA

2. Ponteiro das horas nos relógios.

3. Sinal gráfico, semelhante a essa haste, usado geralmente para indicar uma direcção ou um sentido.

4. [Brasil] [Brasil] [Automóvel] [Automóvel] Cada um dos pequenos faróis de cor avermelhada ou alaranjada que, à frente e atrás dos veículos, serve para indicar mudança de direcção com uma luz intermitente. = PISCA, PISCA-PISCA

5. Dito satírico que fere a susceptibilidade de outrem.

6. [Botânica] [Botânica] Sagitária.

7. [Astronomia] [Astronomia] Constelação, junto da Via Láctea. (Geralmente com inicial maiúscula.)

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Cogumelo comestível.

etimologiaOrigem etimológica:latim sagitta, -ae.

iconeConfrontar: zeta.
SetinhasSetinhas

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.