PT
BR
Pesquisar
Definições



Reversos

A forma Reversosé [masculino plural de reversoreverso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reversoreverso
|é| |é|
( re·ver·so

re·ver·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que está na parte oposta à que se observa ou à que deve ficar virada para o observador. = CONTRÁRIO

2. Que faz volta. = VIRADO

3. Que abraçou as crenças que tinha abjurado.

4. Que tem nós (ex.: madeira reversa).

5. [Gramática] [Gramática] Diz-se das consoantes que se proferem com a parte anterior da ponta da língua.


nome masculino

6. Lado oposto ao que se apresenta primeiro ou ao principal. = VERSOANVERSO, AVESSO, FACE, FRENTE

7. Aquilo que tem ou mostra a maior diferença possível em relação a outra coisa. = CONTRÁRIO, INVERSO, OPOSTO, REVÉS


reverso da medalha

O lado mau, desagradável ou negativo de algo ou de alguém.

etimologiaOrigem etimológica:latim reversus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Reversos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).