PT
BR
Pesquisar
Definições



Pintito

A forma Pintitoé [derivação masculino singular de pintopinto].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pintopinto
( pin·to

pin·to

)
Imagem

Cria de galinha, recém-nascida ou que ainda tem o corpo coberto de penugem, sem penas.


nome masculino

1. Cria de galinha, recém-nascida ou que ainda tem o corpo coberto de penugem, sem penas.Imagem = PINTAINHO

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Criança, geralmente pequena.

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

4. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe de esqueleto cartilaginoso (Scyliorhinus haeckelii) da família dos ciliorrinídeos, de tamanho médio e pontos negros que cobrem o corpo alongado. = CAÇÃO-PINTO

5. [Numismática] [Numismática] Antiga moeda portuguesa equivalente a 480 réis.


como um pinto

[Informal] [Informal] Muito molhado. = ENCHARCADO

ser pinto

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ser muito fácil. = SER CANJA

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não ter grande valor.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

iconeConfrontar: ponto.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:pintarada.
PintitoPintito


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Existe a palavra responsível?
A palavra responsível não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, sendo formada a partir da aposição do sufixo -ível à raiz latina respons-, do vocábulo responsum, que significa “resposta”. Embora o adjectivo responsível tenha algumas ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, o adjectivo responsivo, que partilha do mesmo significado (a que poderá aceder, seguindo a hiperligação), encontra-se dicionarizado, estando o seu uso mais difundido.