PT
BR
Pesquisar
Definições



-ema

A forma -emapode ser[elemento de composição] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
-ema-ema


elemento de composição

Indica elemento ou unidade mínima e forma nomes masculinos em várias áreas do saber, sobretudo na linguística (ex.: estilema; lexema; morfema; xilema).

etimologiaOrigem etimológica:grego -êma, -êmatos.
emaema
|ê| |ê|
( e·ma

e·ma

)


nome feminino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Grande ave corredora sul-americana (Rhea americana) da família dos reídeos, de plumagem acinzentada ou acastanhada, parecida com a avestruz, mas mais pequena. = NANDU

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Grande ave corredora casuariiforme (Dromaius novaehollandiae) da família dos casuariídeos, mais pequena que a avestruz, endémica da Austrália. = EMA-AUSTRALIANA, EMU

3. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Bebedeira.

4. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Pedaço de tabaco de mascar.


montado na ema

[Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Alcoolizado, embriagado.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
-ema-ema

Auxiliares de tradução

Traduzir "-ema" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).